ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ И ПОСТАВКИ

1 Общие положения
Все предложения и поставки осуществляются в соответствии с условиями, изложенными ниже. После получения заказа Продавцом, Покупатель принимает настоящие Условия поставки и оплаты. Изменения и конкретные соглашения должны быть подтверждены в письменной форме.


Срок действия оферты составляет 40 дней с даты ее выпуска, если иное не указано в оферте. Каждое предложение может быть отозвано до дня отправки заказа Продавцу.

2 Технические документы, know-how, секретность
Все технические документы, такие как схемы, графики утилизации, чертежи и другие, находящиеся во владении Поставщика, не могут быть скопированы, продублированы или переданы третьим лицам во время выполнения проекта или его разделов. Все права защищены для необходимых изменений.


В случае, если заказ на покупку не будет размещен в соответствии с предложением, или третьей стороной, все планы, чертежи и другие документы должны быть немедленно возвращены Поставщику.

Брошюры и каталоги могут храниться, если поставщик не уведомит об ином. Замечания, содержащиеся в технических документах, не имеют обязательной силы и должны быть подтверждены по запросу.

Поставщик относится к действиям и знаниям клиента, которые ему будет позволено и необходимо будет рассмотреть и изучить, строго конфиденциально. Запрещается передавать какую-либо информацию третьим лицам.

3 Объем поставки
Объем поставки определяется в подтверждении заказа. Действия, которые не включены в объём поставки, будут оговорены отдельно. Частичные отгрузки разрешены.


Дополнительные сертификаты, сертификат происхождения и другие, которые потребуются, являются предметом отдельного соответствующего счета. Руководства по эксплуатации, предназначенные для эксплуатации оборудования, будут прилагаться к товарам, при индивидуальном производстве - в течение двух недель после поставки. Сборка и ввод в эксплуатацию приборов, которые должны быть выполнены Покупателем, должны быть произведены в соответствии с инструкциями, в противном случае они не будут подпадать под какую-либо ответственность.

Стоимость инжиниринга, лабораторных исследований, сборки и обслуживания, выполненных Поставщиком, будет предоставлена в соответствии с действующей таблицей после выполнения работ. В случае, если Поставщик осуществляет также сборку, или надзор за ней, и ввод в эксплуатацию / надзор за ним, применяются Общие Условия для Сборки Машин (VSM) (Verein Schweizerischer Maschinen-Industrie) (Ассоциация швейцарского машиностроения).

4 Цены
Цены указаны без учета НДС, если не согласовано иное, ex works, ex stock, соответственно, без учета упаковки, а также без учета НДС. Сборка на месте покупателя.


В случае, если шкалы заработной платы или цены на материалы, касающиеся собственного производства и услуг, изменятся в период между датой предложения и датой поставки, согласованной в договоре, Поставщик оставляет за собой право корректировать текущие цены, которые должны соответствовать шкале заработной платы VSMsliding.

Другие причины для Поставщика корректировать текущую цену, охватывающую торговые товары, которые могут возникнуть в случае изменения цен, налоговых долгов, увеличения таможенных пошлин или колебаний валют. Изменения цен на торговые товары, включая почтовые марки, груз и упаковку, будут учитываться в качестве себестоимости. Упаковка не будет приниматься обратно, если не согласовано. Все банковские расходы должен нести клиент.

Цены, указанные для повторных заказов, не являются обязательными. Печатные прайс-листы и каталоги могут быть изменены Поставщиком. Минимальная стоимость заказа не должна быть менее 50 швейцарских франков.

5 Условия Оплаты
Оплата контрактной стоимости менее 10 000 швейцарских франков должна быть произведена в течение 30 дней с даты выставления счета по месту нахождения Поставщика; вычеты скидок, любые выплаты, налоги, сборы, таможенные пошлины запрещены.


Частичные платежи по большим суммам должны быть произведены следующим образом: 1/3 в течение 10 дней после получения подтверждения заказа, 1/3 в течение 10 дней после уведомления Поставщика о готовности товара , 1/3 в течение 30 дней нетто на дату выставления счета.

Другие условия оплаты должны быть согласованы отдельно. Валюта платежа должна соответствовать валюте счета.

Если платежи не будут соответствовать договорным условиям из-за задержки, Покупатель будет обязан без письменного уведомления уплатить процентную ставку, определенную в размере 4 процентов сверх действительных коммерческих интересов по долгам в Luzerner Kantonalbank в Люцерне.

6 Оговорка о сохранении права собственности
Поставщик оставляет за собой право собственности на поставляемые товары до полной оплаты.
Покупатель уполномочивает Поставщика после заключения договора зарегистрировать свои имущественные права в официальном органе и далее выполнять все соответствующие формальности.

Все поставленные товары будут поддерживаться Покупателем на его себестоимости в период осуществления Продавцом имущественных прав и покрываться страхованием от кражи, повреждения, пожара, воды и других рисков в пользу поставщика.

7 Сроки поставки
Согласованная дата поставки зависит от условий на дату размещения заказа на покупку и может варьироваться.


Поставщик оставляет за собой право изменить дату доставки.


a) В случае событий, происходящих на его объектах или его субподрядчиков, которые могут повлиять на бесперебойную и непрерывную работу по выполнению заказа.

b) Если необходимые данные, которые являются существенной частью для выполнения заказа на поставку, не предоставлены вовремя или направлены слишком поздно в адрес Поставщика


c) В случае, если условия оплаты не будут согласованы. Задержка поставки товара не оставляет за покупателем права расторгнуть договор.

8 Отгрузка
Товар будет доставлен за счет Покупателя, с его ответственностью.


9 Поставка по требованию
Если поставка по требованию была согласована, Товар должен быть получен не позднее трех месяцев после получения уведомления о готовности товара. По истечении этого периода Поставщику разрешается требовать полную оплату и взимать плату за складские расходы, покрывающие долгосрочный период хранения.

10 Изменение
Изменение и возвращение стандартных товаров, без предварительного согласования, не будет принято, возврат Товаров в индивидуальном исполнении совершенно исключено.


Все окончательные расходы по изменению и возврату, соответственно, охватывающие контроль, очистку и восстановление, будут взиматься с Покупателя.

11 Проверка и утверждение поставок
Отгрузки будут предварительно проверены до отправки товаров Поставщиком. Проведение дальнейших инспекций на объектах Поставщика или Покупателя регулируется отдельным соглашением и возлагается на Покупателя.

Все претензии по товарам должны быть предъявлены в течение 10 рабочих дней, в противном случае как доставка, так и исполнение будут считаться принятыми. Претензии, предъявленные и подтвержденные Поставщиком, должны быть рассмотрены в разумные сроки, согласованные с Покупателем.


Что касается претензий Покупателя, то его исключительные права четко изложены в пунктах 11 и 12 (Гарантия).

12 Гарантия
Гарантийный срок отсчитывается от поставки ex works на следующие 12 месяцев при работе в одну смену, при работе в несколько смен - соответствующих уменьшенный период.


В случае, если отправка будет задержана и не подпадает под ответственность Поставщика, гарантийный срок истечет не позднее 18 месяцев после уведомления о готовности товара.

Гарантия отремонтированных и замененных частей, отсчитывается снова на полном масштабе и действует соответственно.

В случае возникновения повреждения, Покупатель обязан принять необходимые меры, чтобы ограничить его до определенной степени, вызвать Поставщика для осуществления немедленных мер по устранению повреждения, в противном случае гарантия утратит силу. Особенно в случае, если Покупатель или третье лицо, приступили к ремонту самостоятельно.

Поставщик обязан отремонтировать и заменить те части, которые были повреждены в течение гарантийного срока, из-за доказанного низкого качества материала и конструкции, неправильной конструкции или плохого дизайна. Эти части должны быть немедленно заменены Поставщиком. Замененные детали принадлежат Поставщику.

Параметры материалов гарантированы в той степени, в которой они описаны соответствующих спецификациях. Покупатель имеет право в течение гарантийного срока вернуть детали для улучшения, если эти параметры не достигаются. Поставщику будет предоставлено разумное время для продолжения данных работ. В случае, если улучшение не является успешным, Покупатель может попросить о снижении цены или даже, в случае, если этот параметр материала имеет важное значение, расторгнуть договор. В этом случае Поставщик может быть обязан только возместить расходы, связанные с оплатой компонентов.


Повреждения, которые не могут быть подтверждены плохим качеством материала, неправильной конструкцией или неправильным производством, исключены из Гарантии и ответственности Поставщика; особенно те повреждения, которые были вызваны износом, несоблюдением инструкции по эксплуатации, плохим обслуживанием, перегрузкой, неправильным обращением с аппаратом, химическими или электролитическими воздействиями, а также другими причинами, за которые Поставщик не может отвечать.

Права покупателей в отношении требований о возмещении убытков из-за низкого качества материала, строительства и проектирования при рассмотрении специальных параметров материалов полностью изложены в пункте 12 (гарантия).

13 Исключение текущей ответственности
Все претензии по возмещению, удержанию, расторжению договора, которые четко не изложены в настоящих общих условиях, исключаются.


Таким образом, не будет принято требование, выдвинутое покупателем, которое не связано с товаром, например, потеря производства и производительности, потеря заказов, уменьшение прибылиь и другие убытки или потери.

14 Применимое право и место платежа
Договор остается в силе, если не применяются другие условия. Швейцарское законодательство обязательно для всех договорных отношений. Судом юрисдикции и местом оплаты поставок и расчетов будет является исключительно местонахождение поставщика, т. е. 6102 Malters. KINEMATICA AG также может участвовать в разбирательстве по месту нахождения покупателя.

 

Kinematica AG / 6102 Malters / kinematica.ch